Все ученики разные, и у всех у них разное мнение о том, как они учили язык и зачем он им был нужен. Но несомненно одно: всем им он пригодился и никто из них не жалеет о потраченном времени. Вот несколько мнений, которые они написали для тех, кто только собирается учить английский язык:

Группы АЯ 2015 года:
Работаем в полном составе. Прибавились второкашки :). Тяжело разговаривать с иностранцами на проверочных. Но это круто. В школе никто так не учится. Тичер - сэнк ю!

Сергей, выпускник 2015 года:
Что понравилось и нет? Да всё понравилось, только пахать больше надо. Я учился и с носителями, но там толку мало. Только разговор, разговор, а упражнений и помощи никакой. Мне не нравились эти дурацкие упражнения дриллинга на грамматику, но сейчас понимаю, что сам бы я начитывал и выбирал их тысячу лет. Конечно, вы правы, надо напрягаться, раз цель есть. Я рад, что говорю и понимаю.  С родителями в отпуске помогает серьёзно. А в Университете посмотрим. На физмате вряд ли так пригодится язык, как хотелось бы. Большое спасибо!

София, выпускница 2015 года:
Спасибо! Мне повезло, и педагог оказался супер! Сдала ЕГЭ, но уезжаю в Атланту с родителями, так что язык пригодится теперь уже реально, а не для тестов. Удачи всем!

Павел, выпускник 2015 года (со слов):
Что нравится? Мне понравилось, что реально подготовились к ЕГЭ. Все части я сдал. Жаль, что не 100 баллов, но устную часть без ошибок прошёл. Что не нравится? Не знаю... Наверное, времени нет лишнего. Это всё трудно так сразу сказать. Как чёрная полоса этот год был. Уроки, репетиторы, беда какая-то. Ну всё закончилось, поступил в Плешку. Рад. Что бы порекомендовал? Раньше учить начинать. За один год, конечно, к ЕГЭ не подготовишься. Слов надо много, очень много. Ну это и так ясно. Раньше читать больше надо. И спасибо тичеру огромное, конечно!

Группы АЯ 2015 года:
Будем заниматься в следующем году обязательно!

Александр, выпускник 2014 года, подготовка к сдаче экзаменов по СРЕ:
Большое спасибо за помощь! Я не ожидал, что будет так трудно. Так, казалось, что этот тест похож на ЕГЭ. Но по времени и объёму разница огромная. Надо, конечно, начинать раньше было, ещё в школе. Но я надеюсь, что сдам в июне. Для работы в компании "Х" это обязательно. Так что, выхода не было, надо было сдавать. Если что, рекомендую работать с И.Н. и ещё обязательно делать те ДЗ, которые он даёт. Без самостоятельного чтения и отработки выражений ничего не получится. СРЕ - это жесть!

Сергей, выпускник 2014 года, учился дополнительно в 2015:
Задача - уехать в Европу. Там - поступление в институт. Подготовился так, как надо. Тесты вступительные сдал. Результатом доволен. Сам немного недорабатывал. Но, в целом, работа с тичером оправдалась.

Светлана, выпускница 2014 года:
Я знала английский и до этого неплохо. У нас хорошая школа и хороши учителя. Но, конечно, переводы на слух, аудирование и произношение никто не ставил. С И.Н. мы прошли немало. Мне полезным кажется всё-таки больше перевод с русского на английский. И письменный, и устный. Потому что сам ты этому не выучишься. Терпения и знаний не хватит. Я ездила в этом году в апреле поступать в Датский университет. Там есть факультет, где берут иностранцев на бесплатное обучение. Какой дать совет? Не думайте, что вы всё знаете. Всегда есть кто-то, кто знает больше. Или тот, кто вас потопит потому что вы ему не нравитесь. Меня не приняли на очное обучение в этом году, но я могу проучиться у них год на подготовительном факультете и поступать ещё раз в следующем году. Конечно, английский для обучения за границей надо знать уже не то что в совершенстве, но на очень приличном уровне. Даже если ты сдаёшь все письменные тесты при поступлении на отлично, как я, это не сложно, то потом на собеседовании очень жёстко могут спрашивать о том, что ты даже не предполагаешь, и надо, конечно, уметь сразу отвечать на любые вопросы. И ещё при приёме за границей есть критерий опыт. Если ты уже работал в той сфере, которая связана с твоим факультетом, тебе отдадут предпочтение. Вот так. Помогли ли мне занятия с репетитором? Конечно, да. Но я не знаю, что бы я делала, если бы у меня не было школьной базы. Это навёрстывать всё за год?! Нет это невозможно. И никуда бы я тогда не поехала. Поступала бы себе тут в ЕГЭ-шные всякие универы и институты. Смешно даже: сижу смотрю теперь на все эти результаты ЕГЭ и аттестат, и не верится, за что убивалась два года в школе. За границей нужны не они, а реальные знания, или, как вы говорите, навыки. Так что, мой совет - учите английский однозначно. Без него никуда.

Андрей, выпускник 2014 года:
Спасибо, конечно, и всего самого! Я начал с ЕГЭ, а потом всё изменилось, и теперь мне нужен уже английский как нормальный язык, а не баллы ЕГЭ. Вот. За год мы прошли всю школьную программу по грамматике, но для меня самое сложное было - это произношение. Никак не получается. Надо больше практиковаться, однозначно. Думаю там, в институте, придётся это делать уже без всяких оправданий. Там все предметы на английском. Полностью согласен, что выучить английский может любой человек. Меня в 9-ый класс не хотели брать, говорили, что мне не дано его выучить. Но вот теперь вижу, что не так. Что сказать от себя? Ну, я научился понимать, что говорят. Ещё теперь могу сам объясниться, наверное, обо всём, только вот сложные конструкции, типа Past Perfect Continuous и Future Perfect Continuous, честно, употреблять не могу. Но в тексте читаю и перевожу - это понятно. Думаю, надо будет, осилю. Просто на язык не ложатся. Вот, мы же три месяца отрабатывали это "Я жду тебя с самого утра". Теперь я свободно могу употреблять эти фразы. И ещё попробую, как вы сказали, найти себе пример для подражания среди англичан и буду его копировать, чтобы произношение копировать. Ну, а как иначе? Что сказать другим? В школе надо больше учиться. Потом очень тяжело всё навёрстывать. Хотя, что делать, если школа такая, как у меня была, не знаю. Наверное, родителям надо самим это замечать и учить детей английскому с детства. Как-то так.

Сашенька, ученица 6-го класса, 2014:
Я учусь уже четвёртый год. В школе всё время спорю с учительницей. Но двойки она мне за это уже не ставит. Ребята все просят за них контрольные писать. Это клёво. Мне нравится. Нравится всё - и переводы, и на слух, и даже Шекспир этот нудный. В этом году мы переводили много с русского на английский, и я перевела несколько своих рассказов. Думаю, может их надо выложить "В контакте", чтобы другие видели. Что сложного? Учить наизусть сложно, потому что остаётся в голове мало. Из двух страниц, например, четыре-пять предложений всего, которые потом приходят в голову. Ещё сложно очень слушать программы новостей или юмор. Читать легче. Но приятно, что я понимаю больше, чем другие ребята в школе. Мама хочет переводить меня в английскую школу теперь. Это плохо. Все друзья останутся в старой школе. Но, думаю, что с английским у меня нигде проблем не будет.

Сергей, пединститут, 1-й курс, 2014:
Занимаюсь год. Мне всё очень нравится. Только заданий много. За один день подготовиться не получается. И ещё, раз в неделю, конечно, маловато. Надо бы два заниматься, чтобы чего-то добиться. Спасибо большое за эти все "с-з", которых нет в русском. Я теперь начал понимать, почему важно сначала научиться говорить, а потому уже - читать и писать. 400 фраз реально помогают. Это я подтверждаю. Спасибо вам за терпение. Я понимаю, что в школе нам ничего не дали, а теперь требуют только переводы текстов, и всё. Но так я даже после института не заговорю. Не согласен с тем, что надо учить много наизусть, но это моё личное мнение. Мне больше нравится читать и переводить. Правда, с русского получается не так хорошо, как с английского.

Алина, выпускница 2014 года:
Большое-большое спасибо за мелочи все эти, которые мы отрабатывали целый год. Конечно, приятно, когда есть в запасе полчаса до конца экзамена. Можно спокойно всё проверить. Мне надо было 95 баллов, но я не дотянула. У меня 93. Но на я грешу на аудирование, потому что реально было плохо слышно. Я не ожидала, что такой "отстой" будет с техникой в этой школе. Чего бы сама хотела? Ну, наверное, вместо подготовки к ЕГЭ позаниматься произношением. Грамматику мне в школе дали, так что пробел у меня, как вы и говорили, в основном, с этим. Ещё хотелось бы позаниматься переводом с русского на английский. Мне это очень понравилось, как мы делали. Особенно на слух. Это круто. Надо к этому стремиться. Вы считаете, что это навык, как и гвозди забивать. Может быть. Но очень интересно. И ещё раз спасибо!

Сергей, выпускник 2014 года:
Спасибо большое, конечно. От себя что добавить? Я учился целый год для поступления на один факультет, как вы знаете, а получилось, что поступать решил на другой. И теперь история с английским мне уже были не нужны. Лучше бы я учил язык, а не готовился к ЕГЭ - наверное, это моё мнение. На экзамене был спокоен. Только магнитофон был старый, и звук был ужасный. Еле слышно было, что говорит. Не могу сказать, что знаю язык хорошо. Я занимался год подготовкой к ЕГЭ, а перед этим всего год нормальным английским. Так что успел только грамматику наверстать за всю школу. Хочется теперь, конечно, продолжить. Надо учиться говорить. Без этого - никуда.

Александра, бухгалтер:
Я занималась для себя. Поэтому мне было легко. Не знаю, что может быть тяжело, если есть желание и необходимость выучить язык. Только мало времени, а так всё нормально. Конечно, я согласна, что если есть три-четыре месяца, лучше поехать в Англию или Штаты и пожить, поработать там. Но одной, без подруг и детей. Но у меня такой возможности не было. Полтора года я занималась. Могу объяснить почти всё в бытовом плане. Осталась проблема быстрого восприятия на слух. Долго перевожу, что мне сказали. Опять же, я согласна, что здесь нужна практика не раз в неделю с одним репетитором, а за границей. Но я могу читать книги и понимаю теперь, что там написано. Раньше из-за проблем с грамматикой всё было едино и непонятно, хотя слова знала. Результатом удовлетворена, эффективность - 90%. Но это моё личное мнение. Очень понравилось, что это был первый учитель, который запретил учить просто отдельные слова! :)

Артём Газаров, выпускник 2013 года, поступил в МГУ:
На первой встрече с Игорем Николаевичем меня ожидала проверка моих знаний. Я думал, что знаю английский средне, но оказалось, что вообще его не знаю. Буквально после первых 2-3 занятий было видно, что учитель владеет огромными знаниями и любит свой предмет, а не просто преподаёт. И чем больше я с ним занимался, тем сильнее я хотел изучать английский. Появился большой энтузиазм к обучению, за что я тоже благодарен :) После всех занятий я ощутил, что стал намного сильнее в этом предмете. Спасибо моему учителю :)

Юля, выпускница 2010 года, живёт в Лутоне, Великобритания:
Игорь Николаевич, я уже в Англии :):):). "А вы ещё там?" - как вы любили всё время надо мной смеяться. Да, можете опубликовать мои слова. Ничего плохого в них нет, хотя вы говорите, что и плохие оставите. Спасибо за речь и то, что учили наизусть. Очень сейчас помогает. Хотя с произношением... беда. Делаю, как вы говорили: копирую Элис, с которой мы работаем в офисе во второй половине дня. Конечно, вы правы, ехать сюда без "окна", в пустоту, нельзя. Работы просто так, без рекомендации или протеже, не найти. Всё занято пакистанцами и индусами. Их тут море!!! :) Но живут как-то. Сами англичане не любят сильно всех выходцев из Восточной Европ, которые постоянно тут влипают в какие-то аварии, драки, ссоры. Все газеты и ТВ этим забито. А я тут услышала, что Кэмерон сказал, что им надо в год 140 тыс новых мигрантов на обслуживание экономики! Представляете? Если кто-то из ваших учеников задумает сюда ехать, пусть посмотрят на Шотландию. Это что-то типа цивилизованного Кавказа, только сейчас там много рабочих мест может быть. Сами англичане и индусы не любят туда ехать из-за погоды и плохой инфраструктуры. Делать там, в принципе, нечего. Только работать. Мой Билл сказал, что это дыра, но нефть их может спасти. А английский... это вопрос отдельный. Тут на каждой платформе загородного поезда одно и то же слово dispatchили ticket произносят по-разному. Прикол, поверьте. Надо ухо настраивать, как бабушкино радио, при помощи ручки такой вращающейся. Но мне хорошо. Да, за английский спасибо. И особенно за разницу между простым прошедшим и совершённым. Это разговорная фишка. Надо знать и употреблять.

Татьяна, выпускница 2013 года, поступила в МГЛУ (ИИЯ им. Мориса Тореза):
Мне вообще языки даются легко. Я уже учила французский и немецкий до этого. Но с практикой всегда было трудно. Конечно, подготовка к ЕГЭ занимала много времени, хотя в апреле я уже видеть эти тесты не могла. А занятия по аудированию и двустороннему переводу были классные. То, что надо. Жаль, что в школе этого не было. Я согласна с И.Н., что за 10 лет в школе могли бы при помощи работы на слух научить разговаривать. Сейчас впереди много надежд. Полгода мы учились обобщать и переводить по смыслу. Это было трудно, но я поняла, что это и есть основная работа переводчика. Правда, надо знать кучу всяких других предметов. Буду читать больше! Спасибо огромное, что меня хоть немного подготовили к трудностям учёбы в инязе.

Сергей, выпускник 2013 года, поступил в МГИМО:
Спасибо, конечно, большое. Но пахать надо было в три раза больше. Я согласен, что писать ЕГЭ надо было без ошибок и так, чтобы придраться было не к чему. Но почему на апелляции так разговаривают? Как будто они всё заранее уже решили и я просто так туда ходил. На повторной вообще сказали, что им не о чем со мной разговаривать. Я даже рот не успел открыть. Игорь Николаевич говорил, что у него такое же было ещё с одной ученицей. Но когда сталкиваешься сам, не знаешь что делать. Обидно - не то слово. И тоже странно, что я учу язык не с носителем, они, эти женщины-апелляторы, тоже не носители. А спорим мы о том, как бы воспринял выражение strive to succeedангличанин в контексте моего сочинения. И почему это я не употребил am going to succeed. Игорь Николаевич сказал, что это похоже на  изучение латинского: римлян в живых нет, а рецепты на латинском до сих пор пишут. Кто же знает, правильно или нет. Я, честно говоря, расстроен сильно, потому что сейчас считаю, что лучше бы год потратил на произношение и аудирование. Говорить надо, а не читать. Но тичеру спасибо огромное!

Светлана, выпускница 2013 года, поступила в РЭУ им. Г.В. Плеханова:
Спасибо миллион раз! Это первое. Мне язык был нужен не для ЕГЭ - это сразу. Мне надо говорить и понимать. Когда я пришла к И.Н., я думала, что буду переводить, как и раньше, с другими репетиторами. А тут - слушать, слушать и слушать. Я ничего не понимала. Да и сейчас не всегда понимаю новости по CNN. Там жесть какая-то, а не язык. Но, как говорит И.Н., учиться английскому по новостным программам нельзя. Это я так, для себя пыталась. После ЕГЭ дурацкого была на Мальте. Хочу сказать, что меня понимали все иностранцы. И я всех понимала, кроме англичан. Вот там-то я и вспомнила наши уроки и чему надо учиться. Короче, если есть возможность, английский надо ехать учить в Англию, а репетитор может только к этому подготовить. И.Н. меня подготовил, и я надеюсь, что на третьем курсе родители помогут мне по обмену туда съездить.

GaYaNe1982, Columbia University, NY, Advance Studying, 'Inf & Knowl Strategy':
You are simply the best! 
 So am I, of course. Спасибо за "издевательства" над моими работами и расшифровками лекций! У меня скоринг 77 баллов из 100 по пяти предметам из шести. Все assignments сдаю в срок и у меня нет штрафов. Особенно приятно по экономике и бухучёту. Правда, лексика тут другая, но это неважно. Главное - понятно. Из форинеров я одна по структуре ТМА пишу. Хотя в первой работе assetsспутала с access. Но это от волнения. Но если бы мы год не разбирали всё так до мелочей, то была бы мама не горюй. Вообще мне здесь нравится, пофигизма, как у нас нет, народ ходит на те лекции, которые нужны и не залипает на задних рядах в айпадах, как у нас. Но учить английский здесь уже поздно. Это факт. Париться надо заранее.

Глеб, ученик 10-го класса:
В том году я ходил на курсы. В основном, делали задания и отвечали. Мне нравилось. Но мы никогда так много не учили, как здесь. Особенно наизусть. Я делаю английский каждый день, а потом всё это отвечаю, как на экзамене. У нас в школе было две программы. Я учил английский с 6-го класса, потом переехал в Москву. Но в школе меня не спрашивали здесь. Просто давали текст для перевода, и всё. Летом прочитал о программировании. Захотел попробовать. Но мне сказали, что все сайты и хорошие программы написаны на английском языке, поэтому всё равно его придётся учить, если потом поступать и писать игры и программы. Я не могу сказать, нравится мне или нет, потому что пока ещё прошло полгода, и я только начал говорить и чуть-чуть понимать. И ещё очень тяжело.

Светлана, студентка 1 курса:
"Пишу, как есть. Я сдала всего на 62 балла, хотя три пробных теста до этого были на 90-92. Не хватило времени на А15-А21. Плюс, не успела его понять. Второе - сочинение и письмо. Мы уехали на две недели, а надо было остаться и пойти на апелляцию. Очень и очень обидно. Потому что непонятно, за что сняли баллы. Кое-что потеряла на аудировании. Если бы не то, что мы учились целый год заполнять бланки, то могла бы ещё потерять время. Экзамен и подготовка - разные вещи. На экзамене - жесть. Сейчас на платном. Время на репетитора не жалею. Здесь уже никто так не учится, как я до поступления, хотя факультет переводческий.

Валерия, бывшая ученица 10-11 классов:
"Английским я особо никогда не увлекалась, но проблем не было. Однако еще в десятом классе стало ясно, что без него никуда. Ну а  следовательно в одиннадцатом для большей мотивации решила сдавать ЕГЭ. Конечно, сперва тесты казались чудовищными, особенно аудирование, но железное правило Игоря Николаевича "Practice makes perfect" сделало свое дело. Главное - действовать. На следующий год собираюсь в своем институте идти на второе высшее- переводчика.

Катя, 12 лет, школа с углублённым изучением английского языка:
"Первый раз я была в шоке, когда нам сказали в школе, что мы будем сдавать чтение и перевод с листа в мае. Прямо так вот, раз, и сдавать. И не что-нибудь, а "Алису в стране чудес". Второй раз я была в шоке, когда Игорь Николаевич сказал мне, что он не сможет с листа прочитать и перевести "Алису". Через полгода я поняла, почему он так сказал. Как вот, перевести мои детские слова на английский: "пундонь" вместо "пойдём", "забурлявилась" вместо "закипела"? А "Алису" нам так и не дали в мае в школе. Просто тесты устроили. Но после того, как мы разобрали с Игорем Николаевичем "Чарли и шоколадная фабрика", это уже была чепуха.

Светлана, 17 лет, "простая средняя школа":
"Ну, я занималась с репетитором в пятом, шестом и седьмом классах. Но уже много забыла, конечно. Потом не занималась, а теперь, вот, к ЕГЭ надо было готовиться. Конечно, это был ад. Мы целый год долбили эти схемы и тексты. Мне, честно, было очень трудно. Может, конечно, я была не такая замотивированная, как мои родители, но вот, сдала. 71 балл из 80. Нормально. Аудирование подвело, конечно. Но хорошо, что не было говорения. Пришлось бы готовиться за два года до экзамена".

Лаура, 24 года, студентка МГУ:
"Сначала было трудно. Очень. Просто я не привыкла делать задания каждый день. Мне легче всё и сразу. Но не получалось. Здесь это было бесполезно. Для меня это было самое тяжёлое - перестроиться на такой темп или график, не знаю, как сказать. Но потом, когда я стала переводить книгу, я поняла, что по-другому просто нельзя. Вот именно книга мне помогла больше всего. Да, я не верила, что смогу заговорить, когда переведу свою первую книгу. Она была небольшая. "Клиент" Гришема. Но я действительно стала употреблять кучу слов оттуда. Конечно, упражнения и рассказы о себе с этими словами помогли. Но то, что я стала просто так их употреблять, удивило меня больше всего. Наверное, каждому своё. Но мне помог именно перевод. В Штатах увидела, что меня понимают и я понимаю. Внутри просто распирало от удовольствия".

Тина, 22 года, студентка РЭА им. Плеханова:
"Конечно, нелегко было. Совсем другой подход. Никаких тестов, ничего, как у нас в Академии. Там просто заходишь на сайт и сдаёшь тесты по каждому правилу из грамматики. А здесь пришлось говорить о том, что было за неделю, причём на языке. Да, я понимала, что это надо: на четвёртом курсе мы должны были ехать по обмену в Вашингтонский университет. Но эти два часа меня просто выжимали, как лимон. Правда, помогло. Когда получили названия курсов и названия работ оттуда, то я поняла, зачем мы полгода так много переводили и слушали лекции. За полгода я немного подготовилась здесь, могла уже сама писать работы на английском. Конечно, благодаря тому, что мы разбирали их здесь с Игорем Николаевичем. Но самое главное - я перестала бояться. Когда слетала в Вашингтон на пробные курсы, то уже поняла, что смогу там учиться. Да, я согласна, что только через количество можно выучить язык".

Костя, 11 лет, ГОУ СОШ:
"Нет, мне было не трудно. Игорь Николаевич не зверь. Вот в школе у нас училка - ужас просто. Одну ошибку сделаешь, всё, четвёрка. Две ошибки - тройка. Переводить тексты мне не нравилось. Я люблю разговаривать. И ещё учить слова. Мама долго ругалась, что я по всей квартире листочки со словами развесил. Но потом перестала. Учусь хорошо. Теперь все ко мне в классе обращаются. Спрашивают, как что-то перевести или контрольную написать. Теперь я стал даже лучше Насти, нашей отличницы. Раньше все с ней разговаривали".

Арминэ, 35 лет, финансовый директор в торговой фирме:
"Наверное, мне было не трудно, потому что я знала, на что иду. У меня был мотив, цель. Мне надо было говорить. И говорить свободно. Помню, я через полгода приехала из отпуска и посмотрела на эту кучу листочков и тетрадей на столе. На секунду даже опешила. Открыла, посмотрела, ну, всё, что там было написано, показалось не очень сложным. Даже мысль мелькнула, что я каждый урок могла бы сама пройти и разобрать. Но я себя знаю. На два-три занятия меня бы хватило. Но такой объём - вряд ли. И темп. Конечно, когда ты сам занимаешься, ты всегда будешь делать себе поблажки. А с репетитором уже другая история. Тут надо. Ну, и самолюбие, конечно, тоже играет большую роль. Ещё хочу сказать, что не смогла сдержать улыбку, когда приехала в Лутоне на собеседование, а они мне сразу сказали, что им понравилось моё резюме. Если бы они знали, сколько раз я его переделывала! И самое собеседование тоже порадовало. Сначала волновалась, а потом уже было легче, когда увидела, что они меня не просто понимают, но и улыбаются. Честно сказать, мне просто повезло, что Игорь Николаевич сам закончил МВА и все финансовые вопросы мы заранее отрабатывали на английском. Теперь мы с дочерью едем на пять лет в Великобританию. Она учиться, а я - работать".

Сергей, 17 лет, ГОУ СОШ, подготовка к ЕГЭ:
"Не могу сказать, что было трудно. Мы всё это в школе проходили. У нас хорошие учителя были. Просто в одиннадцатом классе поменяли учительницу, и мы поняли, что к ЕГЭ нас она не подготовит. Сразу дала пробник, мы все его на 20-30 баллов написали, а она развела руки и только лицо сделала. Сложно было учиться в школе и раз в неделю ездить на занятия. А сам английский не сложный. На слух первая часть, правда, сначала не давалась. Но к экзамену я уже стал понимать всё. Наверное, Игорь Николаевич был прав, когда заставлял все новые слова и выучивать наизусть. Из каждого теста. Сочинение и письмо я и сам бы смог написать, если бы мне пару раз показали в школе, как их писать. Там ничего сложного. А в целом, да, наверное, помогло это. Без этих занятий максимум 30 баллов набрал бы. А так - 71 из 80".

Инна, 17 лет, ГОУ СОШ, подготовка к ЕГЭ:
"Нет, занятия были не сложные. Сложно было заставить себя готовиться, потому что казалось, что вот-вот сяду, сделаю очередной тест, там ничего страшного, бла-бла-бла. А потом за день два приходилось сидеть и корпеть над переводом. Наверное, мне просто помогло то, что я занималась два года на курсах при МИДе, поэтому я переводила легко. Да, с письмом и сочинением я сама бы не справилась, хотя там ничего сложного нет. Просто, если не знаешь, как делать, то сразу начинается паника. На слух я всегда хорошо воспринимала. Но всё-таки год не зря ходила. Были такие непонятки, которые без учителя разобрать невозможно. А так всё хорошо - 73 балла, а мне надо было 70 в институт".

Екатерина, 13 лет, класс с углублённым изучением английского языка:
"У нас сумасшедшая учительница, поэтому мы учим столько, что просто не сказать! Но здесь мне не сложно. Просто в школе мы учим много, а потом на контрольных нам дают не то, что учили. Или спрашивают и говорят: "Говори!" А как я буду говорить, если не знаю. Что я знаю о космосе? Мам хочет, чтобы я просто поддерживала язык до конца школы и заставляется меня делать всё. Но с Игорем Николаевичем мне легче, потому что мы больше смотрим и переводим "Чарли", а потом говорим. И слова мы почти не учим. Только то, что в кино было. А они сами выучиваются. Правда, мама расстроилась, когда мне поставили 4 за одну ошибку в контрольной. Я написала I feel badly, а учительница написала, что это ошибка. А потом выяснилось, что она нам не объясняла, что с глаголами to feel, to be  и  to look пишутся не наречия, а прилагательные. Но четвёрку не исправила. Игорь Николаевич только руками развёл. А мама расстроилась".

Светлана, 21 год, филфак ВятГГУ, г. Вятка:
"Трудно мне не было, потому что я была уверена в своих силах. Сначала. А потом была паника. Я уже считала себя нормальной переводчицей, но после первого задания, помню, расплакалась. Вся страница была выделена жёлтым и красным. Сейчас уже не помню, что там было. Тогда только в ушах стучало сильно, и я не могла поверить своим глазам. Когда дело дошло до перевода с русского на английский, вообще пришлось всё заново делать. Могу сказать только одно тем, кто учится в школе: если не учить физику, химию, биологию, алгебру, геометрию, историю и литературу, то в переводчики вообще идти нельзя. ИН говорит, что вообще никуда идти без общих знаний нельзя. Думаю, он прав. Первый текст для АФК "Система" по волоконной оптике был сумасшедшим: шесть слов из десяти были непонятными. Когда перевела и перевод подтвердили, была на седьмом небе от счастья. Но сказать могу одно: учите русский язык, учите, учите и пишите без ошибок. Английский помогут выучить репетиторы или год работы в стране. :)"

Антонина, 20 лет, студентка МГПУ, 2002:
"Учить английский я стала где-то через полгода после того, как моя подруга стала заниматься с Игорем Николаевичем. Мы приехали на собеседование вместе и, конечно, поспорили. Я считала, что ест люди, которым дано учить язык, а есть, которым не дано. И математику тоже. А он всё время задавал один и тот же вопрос: "А как же вы русский выучили?" и улыбался. Я ничего не понимала, потому что язык мне не давался. Но через полгода кое-что в моей личной жизни изменилось, и у меня возникла проблема. Чтобы всё было хорошо, мне надо было готовиться к работе и жизни в Канаде. Но для этого надо было знать язык. Моя подруга продолжала заниматься и была очень довольна. Я решила рискнуть. Позвонила, приехала и сказала: "Вот, докажите, что мне дано". Мы проговорили часа два, наверное. Но Игорь Николаевич предложил мне походить на курсы, чтобы попробовать свои силы и понять, что мне нужно. Я была очень рада. Мне не хотелось сразу начинать с ним учиться, потому что я выглядела как-то глупо. То спорила, а-то учиться пришла. Но курсы закончились грустно. Три месяца ничему не научили. Тогда мне помогли нанять носителя языка. Он учился в Институте рус. языка на Волгина. Ещё три месяца прошли в постоянном повторении кучи слов и выражений. В конце концов нам надо было первый раз ехать в Торонто, а я не могла и двух слов связать. После Торонто у меня был шок, потому что там все говорили на английском. Для девушки "из провинции" увидеть, что люди свободно говорят по-английски, и так много, было непривычно, потому что рядом не было родных. Но там было много людей, которые говорили по-русски. Все пожимали плечами, когда я жаловалась, что мне не дано выучить язык. Когда вернулась, моя подруга тоже покрутила пальцем у виска и сказала, что лучше попробовать ещё раз пойти к репетитору. Так я снова оказалась у Игоря Николаевича. Единственный вопрос, который он задал, это действительно ли нужен мне язык. Я чуть не расплакалась. Но сдержалась. Потом был какой-то ад. Мне сейчас кажется, что тогда я училась не в универе, а только у него английскому. Трудно было страшно. Так же, как с носителем, Брюсом из института рус. языка. Только здесь я почему-то видела результат. Какой? Огромное количество словосочетаний, фраз и выражений, которые надо было по 100 штук учить на каждое занятие. Потом - письменные переводы с английского на русский. Постоянные какие-то диалоги, которые Игорь Николаевич мне записывал на флэшку в мобильный и я слушала в метро и дома. Ещё были стикеры со словами, но они быстро отпали, так как я дома только спала и даже не видела их. Карточки с новыми словами в виде брелков лежали у меня во всех карманах куртки. И рассказы о себе - это было что-то! Я не думала, что не умею писать по-русски. Каждое занятие - новый рассказ о себе. Потом перевод на английский на уроке и наизусть дома. Нет, через полгода я не заговорила на английском. Чуда не произошло. Но когда меня спрашивали в Торонто, куда везти в такси, или что мне надо купить, я понимала все слова. Это было приятно и ужасно одновременно. Я хотела говорить. И я видела, что до этого было совсем чуть-чуть. Но ничего не могла с собой поделать. Рот просто не открывался. Пока я думала, люди либо вежливо молчали, либо начинали осторожно подсказывать, либо просто отходили в сторону. Говорить мне снова пришлось учиться в Москве. И самое тяжёлое было - отвечать на вопросы. О себе я научилась рассказывать. А вот отвечать на вопросы других - была беда какая-то. Месяца три-четыре по Скайпу старались общаться. Но как только привыкаешь к одному человеку, другой становится уже инопланетянином. Трудно было перестроиться сразу. Прошло около полугода, пока я не стала кое-как реагировать словесно. То есть скорость моего ответа уже стала нормальной, хотя я ещё долго мычала в середине предложения, выстраивая фразу  по-английски. Наверное, много уже написала. Но я скажу так: наша соседка в Торонто учит китайский. Как я поняла, там у каждого слова четыре значения, потому что у него четыре тона. Получается, в одном языке - ещё четыре языка. Вот, где проблема. Поэтому когда она радостно предложила мне присоединиться к ней (бесплатно), я вежливо отказалась".

Оксана, 20 лет, юридический университет, 2001:
"Мои родители - юристы. Отец решил, что мне надо попробовать себя в качестве барристера в Великобритании. Конечно, без его знакомых, это было бы невозможно. Но даже они сказали, что для начала надо подготовиться по лексике, практическому владению языком и сдать тесты на профессиональные сертификаты. Мы стали разбирать Кембриджский курс в качестве основы для лексики и ещё разобрали существующие тесты ILEC. Они очень похожи на наше ЕГЭ, только смысловых отличий побольше. Но больше работа была посвящена переводу. Мы разобрали несколько фильмов с судебными сценами: "Крамер против Крамера", "Дело Чаттерлей", "Адвокат дьявола" и перевели с русского на английский около двадцати передач "Час суда". Это было настоящее испытание. Вроде бы всё понятно и просто, но когда начинаешь переводить, сразу же в голове возникает куча сомнений в точности перевода. Пришлось много терминов просто заучивать наизусть. Даже предложений. Иначе никак. Разговорная тематика для меня была лёгкой, потому что я училась в спецшколе. Только с трудом давалось переучивание. Согласование времён мы в школе почему-то не отработали, и я на нём постоянно ошибалась. Если кого-то интересует, то мне лично потребовался почти год, чтобы переучиться. Поэтому лучше сразу учиться правильно. Не могу сказать, что мне было тяжело учиться с репетитором. Хотя задавал он больше, чем в университете. Но я успевала справляться и с тем, и с другим. Может, это и нравилось. А, может, просто хотелось доказать себе, что я смогу работать в Великобритании. Хотя практика на помощника барристера там оказалась так далека от того, о чём я мечтала! Хотя, наверное, в любой работе, никто сначала не даст тебе выполнять серьёзные поручения. Вот и бегала с поручениями, почту печатала, отвечала за бумажную корреспонденцию, работала переводчицей для наших клиентов там. Сейчас осталось сдать экзамены на курсах здесь, в Манчестере, и в Москве. Потом работа. Но язык надо знать, как Отче наш. Тут даже говорить не о чем. И чем раньше, тем лучше".

Павел, 34 года, работник крупной сети, 2000:
"Я понял, что язык мне будет нужен, когда три года назад выехал с нашими руководителями на переговоры во Францию. Они все кое-как говорили по-английски, а для меня наняли переводчика. Я учил английский на курсах и с частными репетиторами. Моё мнение такое: если хорошо знаешь язык, то надо нанимать носителя языка, но только по рекомендации и с педагогическим образованием, чтобы он не спрашивал тебя, что дальше. Потом мучить его по всем темам, которые тебе нужны. И повторять его произношение. Курсы, как я понял, чушь полная, как бы их ни рекламировали. Хотя Игорь Николаевич и не согласен с этим. Если, как я, почти со школьного нуля начинать, то лучше найти репетитора, который бы понял, что тебе надо и подстроился под тебя. Сразу скажу: учить язык просто так, чтобы пригодился или поддерживать его - полная чушь. Надо чётко знать, сколько у тебя есть времени, что должно быть после этого времени и готов ли ты потратить в два раза меньше времени на сон, чем привык. Это - закон. Я грыз язык, честно признаюсь. Думаю, хотелось показать нашим директорам, что я тоже могу, как они говорить. Получилось даже лучше. Но мне повезло. В Москву часто приезжали их люди из головного офиса, и я сам просился с ними работать, помогать, бумаги переводить и просто сопровождать по Москве и Подмосковью. За год набрался выражений и слов, а так как грамматику учили через перевод и фильмы, то для меня она была не трудной. Но более-менее я говорить стал через год. Потом стала заниматься жена. У неё получилось лучше. Она меня за полгода догнала. Ещё одни совет: никогда не занимайтесь вместе с друзьями, знакомыми, жёнами. Ничего не получится. Нам повезло, что репетитор сразу объяснил, в чём проблема. Своих детей постараемся отдать в спецшколу. Теперь уже без языка никуда. А когда они вырастут, будет ещё хуже. Так что, язык и компьютер - хлеб ваших детей завтра".

Елена, 27 лет, менеджер по продажам в фармацевтической компании, 2000:
"У меня мама преподаватель английского в школе. Поэтому, понятно, что я знала его на "шесть". У мамы был пунктик по этому поводу. Вопрос о применении знаний стал в первый раз в Турции, куда я как раз попала со своим будущим супругом после окончания института. Кое-как коктейли выпросили. Но объяснить, что полотенца грязные и их надо поменять, не получилось. Пришлось приносить на ресепшн. Но, как оказалось, администратор был из Азербайджана и спокойно объяснился с нами по-русски. Но осадочек, как говорится, остался. Потом была Испания. Его родители летали вместе с нами. Там-то и случилась проблема. Его мама сказала: "Ну, ты язык могла бы и подучить немного с мамой перед отъездом". С этого всё и началось. С мамой "подучить" дома не получилось. "Далека она была от народа". Пришлось идти к репетитору. Знакомые порекомендовали Игоря Николаевича. Сначала, конечно, удивило количество заданий и какие они все разные. Я-то думала, что надо подучить, и всё. За 10 месяцев я стала говорить без проблем. Была очень рада. Но ничего просто так не делается. Как будто кто-то сверху всё это видел, и моему мужу предложили работу в американской компании по производству солнечных панелей. Поедем спокойно. Сейчас он занимается у Игоря Николаевича тоже. Очень недоволен, что я не помогаю ему. Но зато знать будет лучше".